Invitée par François Ploton-Nicollet, professeur de Langue et littérature latines et de codicologie à l’École, Svetlana Yatsyk bénéficie d’une bourse postdoctorale de l’EUR Translitterae d’un an pour mener à bien son projet intitulé « Du manuel pour la lecture lente au texte de référence. Une analyse diachronique des lectures et des usages du Breviloquium de virtutibus ».
Son objectif est d’explorer le rôle des intellectuels franciscains dans la transmission et la circulation du savoir à l’époque de la scolastique tardive. En continuité avec ses recherches précédentes, Svetlana Yatsyk s’est concentrée sur le Breviloquium de virtutibus antiquorum principium et philosophorum de Jean de Galles qui lui a permis d’étudier un double transfert de savoirs, de l’Antiquité vers la théologie morale franciscaine, et de cette dernière vers le proto-humanisme florentin. En collaboration avec différentes équipes de l’EUR Translitterae, Svetlana construit une base de données relationnelle des manuscrits témoins du Breviloquium tout en étudiant leurs caractéristiques codicologiques, préalable nécessaire à une future édition critique de ce texte influent, abondamment copié et traduit en quatre langues à l’époque médiévale.