Miroir des Classiques is a codicological and textual database of translation descriptions of classical authors into Gallo-Romance languages. Since 2017, the Miroir has hosted a detailed directory of translations of the Corpus juris civilisand their witnesses.
Miroir des classiques is part of the long tradition of studies devoted to medieval vernacular translations at the École nationale des chartes - PSL. This tradition started with Jacques Monfrin's unpublished memoir cataloguing this collection of translations, and submitted in 1955 to the Académie des inscriptions et belles-lettres.
With funding from the Equipex Biblissima, then Biblissima+, the Miroir was able to describe with the utmost precision all the preserved evidence of medieval translations of the Corpus juris civilis. The complete transcription of the headings now provides easy access to all the digitised manuscripts. Following the transcription of extracts from each manuscript, the first scriptological analyses were carried out and the witnesses were classified genealogically.
Partial digital editions of each translation are currently in preparation. They will be integrated into the database.